National Translations
 
 
  Language Translation - Localization - Search Engine Optimization - Globalization

It is estimated that 403 million people speak a native language other than English, over 60% of the world population. More than 100 million people search the Web in their native language. It was estimated in 2002 that 32% of Online Web content was in other language besides English. This figure is expected to pass 60% ending 2005. Web users are four times more likely to purchase from a site that communicates in the customer's native language. It is also estimated, a visitor stays on your site twice as long when your site is in the visitors native friendly language. Now, it is estimated that 50% or more of all online sales/trades occur in non-English languages.

Unlimited Translations website translation and localization services familiarizes your company’s products and services to local foreign markets by considering all critical factors including cultural and linguistic appetite, expression of graphics, colors, icons and images, cultural relevance, and more.

Product functions are kept original, yet “looks and feel” are toned to local country. This approach has earned us the ongoing business of clients that count on us to deliver extraordinary quality, on time, on budget, every time.

We provide translation and localization solutions for lengthy technical documents to globally deployed websites in a broad range of industries and content areas. We have a team of professionals dedicated to Web Design and authoring, Internet Marketing, promotion and search engine positioning, Web scripting, and web text internationalization and localization.

Website translation and localization is a particularly delicate and complex operation, involving diverse skills and requiring experience of co-coordinating many different work streams. As with any translation and localization project, it is not enough to simply convert the text into the destination language.

The success of a website translated into a language different to the original depends on website content or copy to be adapted to the linguistic and cultural system of the target language, the dialect and style used must be appropriate to the target audience. Graphical components must be edited to meet linguistic and cultural requirements. Scripting components: JavaScript, PHP, Perl, Asp, database, etc. must be adapted to work within the local operating environment. Furthermore, WebPages must be formatted so as to be compatible with the original graphical structure and made attractive to search engines to ensure maximum exposure by using country specific, language specific relevant keyword dense text.

A multilingual website is essential in today's international marketplace.

Web development by www.GlobalWebIdeas.com